Китай готов сотрудничать с Саудовской Аравией для выведения двусторонних отношений на новый уровень — глава МИД КНР

Источник: Китайская Народная Республика на русском языке – People’s Republic of China in Russian –

Важный отказ от ответственности находится в нижней части этой статьи.

Source: People’s Republic of China – State Council News in Russian

Эр-Рияд, 15 декабря /Синьхуа/ — Член Политбюро ЦК КПК, министр иностранных дел КНР Ван И заявил в воскресенье, что Китай всегда рассматривал Саудовскую Аравию как приоритет своей дипломатии на Среднем востоке и важного партнера в глобальной дипломатической стратегии, и готов работать с Саудовской Аравией над выведением двусторонних отношений на более высокий уровень.

Ван И выступил с этим заявлением на 5-м заседании Политической подкомиссии Совместной китайско-саудовской комиссии высокого уровня в Эр-Рияде, на котором он сопредседательствовал с главой МИД Саудовской Аравии Файсалом бен Фарханом Аль Саудом.

По его словам, королевство является важным членом арабского и исламского миров и независимой силой в процессе многополярности.

Ван И отметил, что в последние годы под стратегическим руководством председателя КНР Си Цзиньпина, короля Саудовской Аравии Сальмана бен Абдель Азиза Аль Сауда и наследного принца Мухаммеда ибн Сальмана Аль Сауда обмены и сотрудничество между двумя странами во всех областях развивались здоровым и устойчивым образом. Отношения между Китаем и Саудовской Аравией все больше выходят за рамки двустороннего сотрудничества, приобретая большее стратегическое значение и глобальное влияние, отметил дипломат.

Он подчеркнул, что Китай готов работать с Саудовской Аравией над реализацией важных консенсусов, достигнутых лидерами двух стран.

Ван И призвал обе стороны твердо придерживаться заданного направления двусторонних отношений, решительно поддерживать друг друга по вопросам, затрагивающим основные интересы, лучше координировать сотрудничество в различных областях, постоянно обогащать содержание всеобъемлющего стратегического партнерства и вывести двусторонние связи на новый уровень.

Отметив, что в следующем году будет отмечаться 10-я годовщина установления отношений всеобъемлющего стратегического партнерства между двумя странами, Ван И заявил, что Китай готов и далее укреплять контакты на высоком уровне с Саудовской Аравией и приветствует визит саудовских лидеров в Китай в следующем году для участия во 2-м саммите Китай — Арабские государства. Он добавил, что Китай рассчитывает на сотрудничество с королевством для обеспечения успеха саммита.

Ван И также заявил, что Китай готов поддерживать тесную координацию с Саудовской Аравией в подготовке к 5-му заседанию Совместной китайско-саудовской комиссии высокого уровня, с тем чтобы поддержать и обеспечить плавное продвижение основных двусторонних повесток дня в следующем году.

Подчеркнув, что Китай и Саудовская Аравия являются важными торгово-экономическими партнерами, Ван И заявил, что Китай продолжит расширять открытость в период реализации 15-го пятилетнего плана /2026-2030 гг./, создавая новые возможности для двустороннего сотрудничества.

Он призвал обе стороны укреплять сотрудничество в таких областях, как энергетика и инвестиции, одновременно расширяя сотрудничество в новых областях, включая возобновляемые источники энергии и “зеленый” переход.

Китай приветствует увеличение притока саудовских средств и поддерживает китайские предприятия в инвестировании и ведении бизнеса в Саудовской Аравии. Ван И также выразил надежду, что королевство будет и впредь создавать благоприятные условия для китайского бизнеса.

Обе стороны должны также активизировать обмены в области культуры, туризма и других сферах, содействовать гуманитарным контактам, углублять взаимопонимание и укреплять братскую дружбу между двумя народами, сказал Ван И.

Он подчеркнул, что Китай поддерживает Саудовскую Аравию в ее стремлении играть более значимую роль в международных и региональных делах, провести Экспо-2030 в Эр-Рияде и готов укреплять коммуникацию и координацию с Саудовской Аравией на международных и региональных платформах с целью реализации подлинного мультилатерализма и защиты международной справедливости и правосудия.

В свою очередь Файсал бен Фархан Аль Сауд заявил, что в настоящее время отношения между двумя странами переживают период активного развития, всестороннее стратегическое партнерство постоянно углубляется, а практическое сотрудничество приносит плодотворные результаты. Он отметил, что тесное взаимодействие между главами двух государств послужило ориентиром и позволило определить четкий план развития двусторонних отношений.

По его словам, Саудовская Аравия твердо придерживается принципа одного Китая, высоко ценит его достижения в области развития и готова поддерживать тесные контакты на высоком уровне, перенимать его передовой опыт и углублять сотрудничество в области торговли, инвестиций, энергетики и циркулярной экономики для достижения взаимовыгодных и беспроигрышных результатов.

Саудовская Аравия с нетерпением ждет 2-го саммита Китай — Арабские государства и саммита Китай — Совет сотрудничества арабских государств Персидского залива /ССАГПЗ/, которые состоятся в Китае в 2026 году, и готова провести все необходимые приготовления, активно продвигая переговоры по соглашению о свободной торговле между Китаем и ССАГПЗ, отметил саудовский министр.

Файсал бен Фархан Аль Сауд добавил, что Саудовская Аравия приглашает еще больше китайских предприятий инвестировать и вести коммерческую деятельность в стране и готова предложить им более льготные условия.

Саудовский дипломат отметил, что его страна высоко ценит важную роль Китая в международных делах, поддерживает ряд глобальных инициатив, выдвинутых Си Цзиньпином, и готова укреплять многостороннее взаимодействие и координацию с Китаем в целях защиты общих интересов развивающихся стран и совместного продвижения процесса многополярности, добавил он.

Стороны также обменялись мнениями по международным и региональным вопросам, включая события на Среднем Востоке и в Афганистане.

После встречи главы МИД двух стран подписали соглашение о взаимном безвизовом режиме для владельцев дипломатических, служебных и специальных паспортов. –0–

Примите к сведению; Эта информация является необработанным контентом, полученным непосредственно от источника информации. Она представляет собой точный отчет о том, что утверждает источник, и не обязательно отражает позицию MIL-OSI или ее клиентов.