Си Цзиньпин поздравил лидеров Вьетнама с 76-й годовщиной установления китайско-вьетнамских дипотношений

Источник: Китайская Народная Республика на русском языке – People’s Republic of China in Russian –

Важный отказ от ответственности находится в нижней части этой статьи.

Source: People’s Republic of China – State Council News in Russian

Пекин, 18 января /Синьхуа/ — Генеральный секретарь Центрального комитета Коммунистической партии Китая /ЦК КПК/, председатель КНР Си Цзиньпин в воскресенье поздравил лидеров Вьетнама с 76-й годовщиной установления китайско-вьетнамских дипломатических отношений.

В своем поздравлении генеральному секретарю Центрального комитета Коммунистической партии Вьетнама /ЦК КПВ/ То Ламу и президенту Вьетнама Лыонг Кыонгу Си Цзиньпин напомнил о своем государственном визите во Вьетнам в апреле 2025 года.

Си Цзиньпин отметил, что в ходе визита он и руководство Вьетнама достигли важного консенсуса по ускорению строительства китайско-вьетнамского сообщества с единой судьбой, имеющего стратегическое значение, и совместно разработали план развития двусторонних отношений в новую эпоху.

Глава китайского государства отметил, что он рад видеть, что за прошедший год двусторонние обмены на всех уровнях стали более тесными и сотрудничество в таких областях, как политическая безопасность, торговля и инвестиции, а также культурные и образовательные обмены принесли более ощутимые результаты.

Активные мероприятия, посвященные 75-летию установления двусторонних дипотношений и китайско-вьетнамскому Году гуманитарных обменов, принесли ощутимые выгоды народам двух стран и придали мощный импульс их усилиям по модернизации страны, добавил он.

Си Цзиньпин отметил, что текущий год — первый год 15-й пятилетки Китая, и скоро состоится 14-й национальный съезд КПВ, который откроет во Вьетнаме новую эпоху национального развития. Он подчеркнул, что и Китай, и Вьетнам находятся на решающих этапах своего развития и возрождения.

Совместная работа по продвижению социалистического пути, соответствующего национальным условиям каждой страны, укрепление добрососедства и дружбы, углубление единства и сотрудничества отвечают общим интересам обеих сторон и имеют большое значение для возрождения мирового социалистического дела и содействия развитию и прогрессу человечества, отметил Си Цзиньпин.

По его словам, он придает большое значение развитию отношений между двумя партиями и двумя странами и готов работать с лидерами Вьетнама над выводом строительства китайско-вьетнамского сообщества с единой судьбой, имеющего стратегическое значение, на новые высоты и глубины, с тем чтобы принести большую пользу народам двух стран и внести больший вклад в региональное развитие. –0–

Примите к сведению; Эта информация является необработанным контентом, полученным непосредственно от источника информации. Она представляет собой точный отчет о том, что утверждает источник, и не обязательно отражает позицию MIL-OSI или ее клиентов.