20.01.2026. Сказочный занавес: почему мы прячемся от эпохи в мире мифов? Авторская колонка редактора Mosfilm.ru

Источник: Киноконцерн Мосфильм – Важный отказ от ответственности находится в нижней части этой статьи.

20 января 2026

Кассовые сборы новогоднего проката 2026 года впечатляют: «Чебурашка 2», «Простоквашино» и «Буратино» собрали вместе свыше 9 миллиардов рублей! Цифры триумфальные. Киноделы могут потирать руки! Найдена беспроигрышная формула, залы полны, зритель голосует рублём, риски минимизированы. Но за этим финансовым успехом кроется тревожный культурный симптом, сравнимый с массовым бегством в виртуальную реальность. Только текущая реальность – даже не цифровая, а мифологическая, искусственно реконструированная из обломков советского детства.

Давайте честно оценим этот «сказочный ренессанс». Он не имеет ничего общего с аутентичным народным творчеством или авторской фантазией. Речь идёт о франшизах. «Чебурашка» и «Простоквашино» – продукты среднего и позднего СССР, вторично адаптированные для современности. «Буратино» Алексея Толстого – и вовсе вольная адаптация итальянской сказки XIX века. Мы наблюдаем не всплеск творчества, а конвейер по перепродаже ностальгии. Такая культурная переработка, где старые, проверенные образы, лишённые первоначального социального или сатирического контекста, превращаются в безопасный, легкоусвояемый продукт. Речь даже не о том, сделано это талантливо или нет, просто они не отражают время. Более того – они, по сути, отменяют его, предлагая зрителю просто уютное зрелище.

Безусловно, в сказках всегда есть доброта и мораль. Да, они – часть нашего культурного кода. Но когда индустрия массового кино делает ставку почти исключительно на вторичные, уже многократно использованные образы, это капитуляция перед сложностью современности. Мы не создаём новых мифов, мы консервируем старые, лишь смахнув с них пыль. Чебурашка, кот Матроскин, Буратино – это герои-призраки из другого времени, удобные своей аполитичностью и всеобщей узнаваемостью.

Меж тем, страна живёт в режиме беспрецедентного исторического напряжения. Почти четыре года Специальной военной операции, глубочайшая трансформация общества, экономики, внешних связей, изменение самого миропорядка – всё это требует осмысления, художественного языка, новых мифов и героев. А что предлагает массовый кинематограф? Компьютерного Чебурашку? Кота Матроскина? Серьезно?! Думается, это уже не просто «несвоевременность». Налицо – культурная отстранённость, принявшая форму государственной стратегии.

Вспомним, как кино отвечало на вызовы эпохи раньше. Это не всегда были прямые аналогии. Но это всегда была работа с материалом современности!

В послевоенные 1950-е, конечно, были комедии, но тон задавали герои Николая Рыбникова в «Весне на Заречной улице» или в «Высоте» – с их энтузиазмом восстановления мирной жизни. Михаил Калатозов и Григорий Чухрай, поднимали этические и философские вопросы цены победы и подвига в «Летят журавли» и «Балладе о солдате». 1970-е породили тонкую, ироничную рефлексию и поиск новых смыслов в лице героев Янковского и Филатова. «Лихие» девяностые отчасти нашли своё гипертрофированное отражение в бескомпромиссном Даниле Багрове. Это был порой экстремальный, но честный ответ кино на жестокость времени. Герои нашего кинематографа, при всей их разности, во все времена были срезом общества – его болью, смехом, характером.

А сегодня? «Герой» – это либо ностальгический мультяшный образ, либо, в другой части спектра, цифровой условный «беременский музыкант», чьи проблемы смехотворны на фоне реальных вызовов. Автор не говорит о том, что нужно снимать исключительно «про войну». Речь о тотальном бегстве от повестки дня! Мы заменили героя-творца, героя-мыслителя, героя-борца на героя-потребителя ностальгии и героя-симулякра успеха. Массовое кино перестало быть собеседником и стало анестезиологом, вводящим общество в искусственный сон, где нет места сложным вопросам.

Что при этом происходит с функцией кинематографа? Она катастрофически сужается! Из синтетического искусства, сочетающего развлечение с просвещением, рефлексией и формированием национального самосознания, оно превращается в индустрию аттракционов. Советские «сказки» 1930-х годов («Волга-Волга», «Цирк») несли мощный посыл о строительстве нового мира, воспитании нового человека. Наши сказки 20-х годов XXI века несут лишь один, с позволения сказать, месседж: «Вернитесь в детство, здесь безопасно».

Что же делать? Ситуация может измениться только при изменении запроса – и зрительского, и, что важнее, государственного. Необходима осмысленная культурная политика, которая поощряла бы не только кассовые сборы, но и актуальность высказывания, художественный поиск. Нужны новые «соцзаказы» – не на пропаганду, а на честное, сложное, профессиональное осмысление реальности. Нужны продюсеры, готовые рисковать на актуальном материале, и зрители, готовые этот материал принимать (за этим, думается, дело не станет). Мы должны перестать бояться сложности текущего момента, равно также как всей своей истории, включая её самые трудные страницы.

Пока же мы строим грандиозный Сказкоград, уютный и прибыльный, но стоящий на обочине истории. Автор этих строк не против сказок как таковых – но считает, что их тотальное доминирование как стратегии бегства от реальности опасно. Всё это похоже раздвоение личности национального масштаба! Страна, которая в реальности демонстрирует беспрецедентную волю, на экране предпочитает видеть лишь милых зверушек…

Так что пора перестать прятаться за сказочным занавесом. Эпоха, которую мы проживаем, требует своих летописцев, художников, новых героев – живых, противоречивых, мыслящих. В условиях же сложившейся культурной «спячки» единственным ответом на любой вызов времени так и будет оставаться бесконечный сиквел про Чебурашку. А это, согласитесь, сценарий уже не для великого тысячелетнего государства, коим является Россия. Это сценарий для некой страны, которая сама для себя стала сказкой. Красивой, безопасной, но абсолютно… неживой.

Мнение автора может не совпадать с позицией редакции портала Mosfilm.ru

Примите к сведению; Эта информация является необработанным контентом, полученным непосредственно от источника информации. Она представляет собой точный отчет о том, что утверждает источник, и не обязательно отражает позицию MIL-OSI или ее клиентов.

19.01.2026 В Риме с аншлагом прошли показы военных фильмов «Мосфильма» В конце декабря в Риме, в Конгресс-центре «Кавур», в рамках конференции «Демократия в военное время», посвященной 80-летию победы над нацизмом, состоялись специальные показы четырех картин киностудии «Мосфильм». Мероприятие было организовано Институтом русской культуры и языка.

Источник: Киноконцерн Мосфильм – Важный отказ от ответственности находится в нижней части этой статьи.

В конце декабря в Риме, в Конгресс-центре «Кавур», в рамках конференции «Демократия в военное время», посвященной 80-летию победы над нацизмом, состоялись специальные показы четырех картин киностудии «Мосфильм». Мероприятие было организовано Институтом русской культуры и языка.

В программу вошли знаковые ленты «Мосфильма», рассказывающие о цене войны и подвиге советского народа: «Иваново детство» Андрея Тарковского (1962), «Звезда» Николая Лебедева (2002), «Дорога в Берлин» Сергея Попова (2015) и «Белый тигр» Карена Шахназарова (2012). Показы собрали заинтересованную аудиторию и стали одним из центральных событий форума.

Особым гостем конференции стал известный итальянский историк и интеллектуал, профессор Анджело Д’Орси. Его появление в зале было встречено продолжительными овациями, что, как отмечает итальянское издание Giornale di Puglia, стало актом солидарности и поддержки. Профессор Д’Орси недавно подвергся резкой критике и цензуре в академических кругах за свои взгляды и поездку в Россию.

В своем выступлении историк, ссылаясь на классиков мировой мысли, предостерег Европу об опасности сползания к конфликту с Россией и искусственного создания образа врага. Он высоко оценил представленные фильмы, отметив их эмоциональную силу и правдивость. «В этих фильмах я увидел, что такое война на самом деле, и плакал как ягненок», — поделился впечатлениями профессор Д’Орси.

Показы кинокартин «Мосфильма» в самом сердце Европы и их глубокий отклик у авторитетных интеллектуалов подтверждают непреходящую художественную и гуманистическую ценность классического и современного наследия «Мосфильма». Эти фильмы продолжают говорить со зрителем на универсальном языке, напоминая об уроках истории.

Оригинал статьи в журнале Giornale di Puglia

Примите к сведению; Эта информация является необработанным контентом, полученным непосредственно от источника информации. Она представляет собой точный отчет о том, что утверждает источник, и не обязательно отражает позицию MIL-OSI или ее клиентов.

Музыкальная жизнь: Пушкин Андрея Петрова

Источник: Мелодия – Важный отказ от ответственности находится в нижней части этой статьи.

Мировая музыкальная пушкиниана изобилует великим множеством опер, балетов, хоровых сочинений. Звенья этой цепи охватывают многогранные регистры дарования поэта. Один из знаковых примеров своего времени — вокально-поэтическая симфония «Пушкин» (1978) Андрея Петрова, чье обширное композиторское наследие, к сожалению, чаще всего ассоциируется только лишь с его музыкой для кинофильмов. Структура сочинения следующая: пролог и две части со сквозной нумерацией.

В прологе в сжатой форме даются контуры всей последующей драматургии. Под сопровождение звуков арфы и струнных звучит вступительное поэтическое воззвание: «Люблю тебя, Петра творенье…» (партия чтеца — Олег Басилашвили). Далее музыка становится более напряженной, диссонантной, нерв которой задает партия чембало (введение старинных инструментов в 1970‑х было таким же симптоматичным, как сейчас использование электроники). Перед глазами проносятся кадры ключевых вех творческой биографии русского гения — настолько глубоко возникает ощущение кинематографичности музыки.

Сгусток тематических завихрений в прологе доходит до своего предела и обрывается звуком выстрела. Далее две части сочинения представляют собой реминисценции жизни поэта: петербургские балы, воспоминания о царскосельской юности, враждебная критика, роковая дуэль в конце. Жемчужиной этой хореосимфонии стала меццо-сопрано Евгения Гороховская. Ее проникновенное соло дискретно звучит в узловых моментах, где Петровым заимствуются тексты народных песен, собранных Пушкиным. Это одна из самых значительных работ певицы в ее безграничном репертуаре. Олицетворяющий образ Родины голос льется естественным образом, как a cappella, так и в сопровождении оркестра, рисуя картину русского раздолья («Долина-долинушка, раздолье широкое…»), переходящую в отражение духа народной стихии («Ветер с поля, туман с моря…») с последующим оплакиванием поэта («Бежит речушка слезовáя, по ней струюшка кровавáя…»).

В записи были задействованы Хор Ленинградского государственного академического театра оперы и балета имени С. М. Кирова (главный хормейстер — Александр Мурин) и Хор Ленинградской государственной академической капеллы имени М.И. Глинки (художественный руководитель — Владислав Чернушенко). Во фрагменте первой части «Юность» мужским партиям удалось отразить залихватскую удаль, неукротимую энергию царскосельских юношей благодаря своей правильной вокальной подаче. Размах, удаль, легкость — настоящий гимн эпикурейцев!

Еще один повод оценить титаническую работу хормейстеров, подготовивших данную запись, — это грамотная динамическая дифференциация хоровых голосов во фрагменте «Пугачевщина», что позволяет говорить об общем сбалансированном звучании темброфактуры. Разгул пугачевской вольницы впечатляет! Иной эмоциональный тон задается в финале симфонии — вокализом женского хора a cappella оплакивается умерший поэт. Затем, поднимаясь тесситурно, это звучание как бы постепенно трансформируется в пение ангелов, олицетворяя момент воспарения души поэта навстречу жизни вечной. Минимальными средствами выразительности композитор создает ощущение того, как перед нашими глазами восходит «солнце русской поэзии», и осознание того, что жизнь после смерти остается в памяти народа, которому великий поэт служил верой и правдой.

Петров в своей вокально-хореографической симфонии «Пушкин» наследует лучшим образцам музыки прошлого. Это и отголоски вальсов Глинки и Чайковского, и фантомные мотивы, своей оркестровкой напоминающие «Ромео и Джульетту» Прокофьева, и конфликтная природа симфонизма Шостаковича. Огромная удача — Евгений Колобов, сумевший собрать все эти генетические спирали, присутствующие в музыке Петрова, в единое целое и вывести на первый план театральную природу сочинения.

Запись вокально-хореографической симфонии «Пушкин» — лишний повод обратить внимание на творчество Петрова, и этот цифровой альбом, возможно, станет отправной точкой для возвращения интереса к обширному наследию композитора.

Сергей Терентьев, «Музыкальная жизнь», 02.01.2026

Примите к сведению; Эта информация является необработанным контентом, полученным непосредственно от источника информации. Она представляет собой точный отчет о том, что утверждает источник, и не обязательно отражает позицию MIL-OSI или ее клиентов.

Музыкальная жизнь: Колыбельная. Альбина Латипова и Юрий Мартынов

Источник: Мелодия – Важный отказ от ответственности находится в нижней части этой статьи.

Релизов, посвященных теме колыбельных песен во всех возможных проявлениях, существует как минимум несколько сотен, да и для «Мелодии» такие альбомы не в новинку (из выпусков последних лет вспоминаются «Песни для Майи» Ольги Перетятько и Семена Скигина). Тем не менее в этом пестром ряду свежий релиз Альбины Латиповой и Юрия Мартынова определенно выделяется своей концепцией. В первую очередь альбом представляет собой не мозаику отдельных, подчас случайных номеров, а выстроенную программу концерта, записанного в московской галерее «Нико» в ноябре 2024 года. В фокусе внимания исполнителей преимущественно сочинения камерного жанра: за исключением Колыбельной Волховы из «Садко» Римского-Корсакова, Summertime Гершвина и ряда советских песенных хитов все остальное безраздельно отдано сфере русского романса и немецкой Lied. Важно подчеркнуть, что Альбина Латипова, являясь солисткой Большого театра, в камерной музыке совершенно не впадает в грех «оперной» подачи звука и нюансов, типичной, к сожалению, для некоторых примадонн ведущих сцен: в ее интерпретации все подчинено деликатному, мягкому интонированию.

Ожидания некоторой однообразности в программе, состоящей только из колыбельных, в этот раз никак не оправдываются: певице удается благодаря своему мастерству подчеркнуть тонкие детали каждого сочинения, найти свой, контрастный в рамках общей идеи образ. Гармоничен и ее ансамбль с Юрием Мартыновым: аккомпанемент здесь не только предельно деликатен, но и вполне индивидуален, пианист не следует за сопрано подобно безвольной тени, а в сотворчестве выстраивает интерпретацию каждого произведения. По достоинству оценить его собственное мастерство помогает единственный фортепианный трек альбома — изысканная Колыбельная Фредерика Шопена. Еще одно важное качество ансамбля Мартынова и Латиповой — естественность, отсутствие вычурности, изобретательности ради эффекта, броской, манерной подачи в трактовках. В жанре колыбельной такой подход — бесспорное попадание «в десятку».

Среди всех треков альбома несомненной удачей является Колыбельная Рихарда Штрауса (ор. 41 № 1), впечатляющая тонкостью нюансировки и тембровых красок, не менее убедительны исполнители и в сочинениях русских композиторов — Глинки, Римского-Корсакова, Чайковского. Стильно звучат и советские песенные шлягеры, а в неожиданно «гурманском» джазовом варианте представлена «Колыбельная медведицы» Крылатова, широко известная по любимому всеми мультфильму про Умку. Наконец, нельзя не отметить и вполне профессиональную работу звукорежиссеров, в качестве которых выступили студенты Института современного искусства под руководством Ильи Донцова. Для только постигающей основы мастерства команды подобный результат — очевидный успех.

Подлинная аудитория таких альбомов, конечно же, не маленькие дети, а взрослые, которым колыбельные, наверное, в конечном итоге даже нужнее. Малыш так или иначе заснет и в тишине, на руках у любимых родителей, а вот наши треволнения и стрессы так просто никуда не уйдут. Релиз Альбины Латиповой и Юрия Мартынова может стать в этих условиях действенным лекарственным средством.

Александр Куликов, «Музыкальная жизнь», 07.12.2025

Примите к сведению; Эта информация является необработанным контентом, полученным непосредственно от источника информации. Она представляет собой точный отчет о том, что утверждает источник, и не обязательно отражает позицию MIL-OSI или ее клиентов.

Музыкальная жизнь: Музыка и живопись, Геннадий Рождественский и другие

Источник: Мелодия – Важный отказ от ответственности находится в нижней части этой статьи.

«Фирма Мелодия» продолжает переиздание легендарных записей Геннадия Рождественского. В этом альбоме — пять сочинений, впервые исполненных в нашей стране под его управлением в середине 1970‑х и собранных под одной обложкой в 1977‑м; все они вдохновлены творениями великих художников — Клее, Гольбейна, Халса, Рубенса, Пикассо. Все пять принадлежат современникам Рождественского — это венгр Шандор Вереш, австриец Цезарь Бресген, голландец Вим Франкен, итальянец Отмар Нуссио и канадец Гарри Сомерс. Полвека назад публика Рождественского явно слышала эти сочинения впервые, многие услышат впервые и сейчас: три из пяти, похоже, увековечены на альбоме в первый и единственный раз. По крайней мере, следов других записей отыскать не удалось, и здесь трудно не отдать должное Рождественскому с его неутомимой страстью к поиску редкого, малоизвестного и интересного.

Все произведения созданы в 1950–1966 годах, формально будучи вполне актуальной музыкой и для 1977‑го; эстетически же они тяготеют скорее к первой трети ХХ века — к творчеству Бартока и композиторов «Шестерки», к неоклассицизму Стравинского и Хиндемита. Исключение составляет лишь первый номер программы — «Посвящение Паулю Клее» для двух фортепиано и струнного оркестра Вереша. Здесь блистают пианисты Александр Бахчиев и Елена Сорокина, хотя сочинение записывали и другие знаменитые мастера — в том числе Андраш Шифф и Денеш Варьон, Андреас Грау и Гётц Шумахер. Музыка Вереша в России практически неизвестна, хотя он весьма самобытный композитор с отличной школой: был учеником Бартока и Кодая, затем — педагогом Куртага и Лигети, а позже воспитал целое поколение швейцарских композиторов, включая Хайнца Холлигера.

«Посвящение», семь частей которого вдохновлены семью картинами Клее, — далеко не самое индивидуальное сочинение Вереша; в нем заметны и влияние Бартока, и успешное его преодоление. Эпизод «Огненный вихрь» звучит поистине пугающе, в следующем за ним «Старом колоколе» солисты демонстрируют чудеса взаимопонимания, а от «Собрания камней» хочется плясать, несмотря на прихотливость ритма. Финальный «Маленький голубой черт» словно объединяет все самое подвижное из предыдущих частей, а дьявольское соло скрипки явно навеяно «Историей солдата» («Сказка о беглом солдате и чёрте, играемая, читаемая и танцуемая») Стравинского. Сюиту для двух фортепиано и ударных «Картины смерти» Бресгена по гравюрам Ганса Гольбейна было бы впору также назвать отличной музыкой, не будь она так похожа на сонату Бартока для того же состава. Ее тень стоит за каждым из быстрых эпизодов сюиты, тогда как в медленных автор гораздо изобретательнее, в том числе в последнем; к Бахчиеву и Сорокиной здесь присоединяются исполнители на ударных Валентин Снегирев и Михаил Аршинов.

На удивление близки друг другу «Портрет Франса Халса» Франкена и «Рубенсиана» Нуссио: оба сочинения написаны для камерного оркестра с развернутой партией клавесина (здесь великолепен Михаил Мунтян — еще один легендарный музыкант), оба пропитаны квазибарочным духом, а Франкен еще и цитирует своих земляков Свелинка и Валериуса, и слова «убедительно, как цитата» здесь вдвойне кстати. Тем более свежо звучит «Пикассо-сюита» Сомерса, и можно даже не знать, что он был учеником Дариуса Мийо — это слышно с первой же ноты лихого регтайма, открывающего и завершающего сюиту. Разные периоды творчества Пикассо отражены в ее частях, самая яркая среди которых — «Кубизм», где сочетание фортепиано и духовых напоминает «Экзотических птиц» Мессиана. На момент выхода альбома «Музыка и живопись» в 1977‑м все пятеро композиторов были живы; все они покинули этот мир еще в прошлом столетии — за исключением Франкена, умершего в 2012‑м.

Илья Овчинников, «Музыкальная жизнь», 28.12.2025

Примите к сведению; Эта информация является необработанным контентом, полученным непосредственно от источника информации. Она представляет собой точный отчет о том, что утверждает источник, и не обязательно отражает позицию MIL-OSI или ее клиентов.

16.01.2026 «Красные колокола. Фильм 1. Мексика в огне»: первая часть дилогии Сергея Бондарчука в новом качестве изображения и звука Специалисты «Мосфильма» провели покадровую цифровую реставрацию изображения и звука художественного фильма «Красные колокола.

Источник: Киноконцерн Мосфильм – Важный отказ от ответственности находится в нижней части этой статьи.

«Красные колокола. Фильм 1. Мексика в огне» («Мосфильм, Первое творческое объединение, Каносите-2, Видес Интернейшнл – Мексика, Италия, 1982)

Режиссёр: Бондарчук Сергей
Сценаристы: Ежов Валентин, Бондарчук Сергей, Сагуэра Антонио, Гарибая Рикардо
Композиторы: Свиридов Георгий, Эрас Хоакин
Оператор: Юсов Вадим
Художники-постановщики: Шенгелия Леван, Буркьелларо Джантито, Магайон Франсиско
В ролях: Неро Франко, Скобцева Ирина, Андрес Урсула, Ступка Богдан, Томкус Витаутас, Балмусов Юльен, Сайко Александр, Луке Хорхе, Герра Бланка, Сепеда Эраклио, Воробьев Петр, Даушвили Тенгиз, Устюжанинов Анатолий, Ромм Сидней
Длительность: 135 мин
Страны: СССР, Мексика, Италия
Язык: русский

СЮЖЕТ

1913 год. Мексика. В стране полыхает гражданская война. Две крестьянские армии, возглавляемые Эмилиано Сапатой на юге и Франсиско («Панчо») Вильей на севере с тяжёлыми боями продвигаются к столице, занятой войсками диктатора генерала Уэрты. В самый разгар боёв в северную армию прибывает американский журналист Джон Рид с целью взять интервью у лидера восставших крестьян Панчо Вильи.

ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ И СЪЕМКИ

Замысел фильма созревал более семи лет. В условиях Холодной войны дилогия «Красные колокола» Сергея Бондарчука стала своеобразным «советским ответом» на фильм Уоррена Битти «Красные», вышедшем в 1981году, и также повествующем о жизни американского журналиста, писателя и коммуниста Джона Рида. Масштабный исторический фильм Бондарчука состоит из двух больших двухсерийных частей — «Мексика в огне» и «Я видел рождение нового мира». Первая часть рассказывает о поездке Рида в Мексику в 1913–1914 гг. во время разразившихся там революционных событий, вылившихся в настоящее время в стране. Вторая часть во многом опирается на книгу «Десять дней, которые потрясли мир». *

В создании фильма принимали активное участие кинематографисты Италии и Мексики. Авторами сценария, помимо С. Бондарчука, выступали итальянский драматург Антонио Сауэра (Antonio Saguera) и Валентин Ежов. Музыку к фильму написал известный советский композитор Георгий Свиридов, главным кинооператором стал Вадим Юсов.

Оператор Вадим Юсов и режиссер Сергей Бондарчук на площадке

Съемки американского и советского фильмов шли практически одновременно. Бондарчук приступил ко второй части своей картины во время премьеры «Красных» в США. Насколько более важной для него являлась часть фильма, рассказавшая об Октябрьской революции, говорит тот факт, что он выступил здесь в качестве актера, чей голос звучал за кадром, обозначая и усиливая те или иные акценты в идейном содержании киноповествования.

Стоит отметить, что в создании образа Рида у Бондарчука среди советских кинематографистов был предшественник – С.Д. Васильев, который в 1958 г. поставил фильм «В дни Октября». В качестве второстепенных героев картины выступили Джон Рид (актер А. Федоринов) и его супруга Луиза Брайант (актриса Г. Водяницкая). Эти персонажи как американские корреспонденты появлялись в картине не менее чем в шести эпизодах. В фильме Рид был представлен молодым элегантным и умным наблюдателем революции, симпатизировавшим большевикам и боготворившим В.И. Ленина.

Роль Рида в фильме Бондарчука исполнил известный итальянский актер Франко Неро (Franco Nero). В отличие от образа главного героя в американском кинофильме, где тот, находясь в России, носит косоворотку под пиджаком, персонаж Неро очень похож на элегантного джентльмена в модном костюме, «молодого льва», активно наблюдающего и впитывающего события революции в Петрограде. Безусловно, в чем-то данный образ напоминал Рида из картины «В дни Октября». Зрители «Красных колоколов» часто видят главного героя с записной книжкой в руках. Его кредо озвучено еще в первой части фильма:

«Это моя работа – быть в гуще событий, а не писать о них понаслышке. Я просто буду выглядеть смешным, если буду писать о том, чего сам не видел».

Актер Франко Неро

Рид в фильме «Красные колокола» – и наблюдатель, и активный участник революционных событий. В отличие от Битти, Бондарчук уделяет основное внимание историческим событиям, а не личным переживаниям героев. Ленин в фильме почти не появляется крупным планом, акцент сделан на массовых движениях и общем настроении революции.

Первая часть картины, «Мексика в огне», вышла в 1981 году, а вторая, «Я видел рождение нового мира», — в 1982 году. В 1984 году создатели картины были удостоены Государственной Премии СССР. Дилогия Сергея Бондарчука остаётся значимым вкладом в советский кинематограф, демонстрируя масштабность и серьёзность режиссерского подхода.

*Источник – Статья Е.В. Волкова «Он сгорел как свеча». Джон Рид в революционной России: экранные образы американского и советского кино»

РЕСТАВРАЦИЯ

Покадровую реставрацию изображения и звука выполнили специалисты ПК «Телекино». Реставраторам пришлось устранить многочисленные «побитости» пленки, следы клея на склейках между планами, множество «точек» и царапин – тонких и широких, убрать межкадровые «волоски». Отдельной задачей стала стабилизация изображения, устранение традиционного для старых картин «мерцания» картинки (фликеров).

«Основная сложность в реставрации заключалась в том, что картина очень динамичная. Погони на лошадях, взрывы, огонь, частая смена планов. В этом случае начинался ручной кропотливый труд. Автоматическую реставрацию применить просто невозможно! Кроме того, затруднительно «клонировать» утраченные кадры, а таковые тоже были», – отметила реставратор Екатерина Соловьева.

Напомним, что процесс реставрации делится на два параллельных этапа — это работа с изображением и звуком. Первоначальная оцифровка материала используется для работы со звуком: ликвидация щелчков, посторонних шумов, то есть очистка фонограммы от разнообразных звуковых дефектов, возникших как на съемочной площадке, так и в период хранения пленки. Затем производится перенос изображения с пленки на цифровой носитель. Компьютерная реставрация видеоряда фильма занимает больше времени, чем звукового ряда и длится около месяца (в зависимости от сложности материала). Перед реставраторами стоит задача определиться с цветовым решением картины и провести цветокоррекцию. Различные дефекты, вызванные механическим воздействием на пленку, например царапины, устраняются с помощью компьютерной чистки и стабилизации изображения. Затем происходит слияние отреставрированного звука и изображения.

Кадр до реставрации

Кадр после реставрации

Кадр до реставрации

Кадр после реставрации

Над восстановлением картины работали: Е. Соловьева, М. Тусматов, М. Алексахина, В. Шахназаров – покадровая реставрация изображения, Е. Верлочев – сканирование, И. Агафонова – цветокоррекция, И. Валиев – звук. Также в реставрации картины принимали участие: А. Сеньковский. Продюсер реставрации – Карен Шахназаров.

К настоящему моменту работы по реставрации полностью завершены и с 19 часов (Мск) 16 января фильм будет доступен для бесплатного просмотра на официальном Youtube-канале «Мосфильма» в формате 4К. Также картину можно будет посмотреть на всех официальных ресурсах киностудии в Сети (VK Видео, Rutubе, онлайн-кинотеатр «Мосфильма»).

Обращаем внимание, что сегодня же на международном YouTube-канале «Мосфильма» появится отреставрированный военный фильм Виллена Азарова «Конец «Сатурна» (1968) с испанскими субтитрами.

Восстановлением киноклассики «Мосфильм» занимается в партнерстве с Госфильмофондом РФ, где хранятся плёночные исходники картин (студии принадлежат юридические права на фильмы). Все реставрационные работы Киноконцерн «Мосфильм» проводит полностью за счет собственных средств, без привлечения государственного или спонсорского финансирования. Фильмы доступны для бесплатного просмотра в онлайн-кинотеатре «Мосфильма» и на официальном Youtube-канале киностудии, а также на других ресурсах киностудии в Сети (VK Видео, Rutubе).

Фото: Мосфильм-Инфо

Примите к сведению; Эта информация является необработанным контентом, полученным непосредственно от источника информации. Она представляет собой точный отчет о том, что утверждает источник, и не обязательно отражает позицию MIL-OSI или ее клиентов.

15.01.2026 «Сказка о царе Салтане»: звуковое постпроизводство на «Мосфильме» В 7-й студии перезаписи Dolby Atmos идёт финальное сведение звука новой сказочной картины Сарика Андреасяна по мотивам одноименного произведения Александра Сергеевича Пушкина (звукорежиссер – Гарик Навасардян). Также в процессе постпроизводства картины задействованы монтажные комнаты мосфильмовской Тонстудии.

Источник: Киноконцерн Мосфильм – Важный отказ от ответственности находится в нижней части этой статьи.

15 января 2026

Редакция новостей

36

В 7-й студии перезаписи Dolby Atmos идёт финальное сведение звука новой сказочной картины Сарика Андреасяна по мотивам одноименного произведения Александра Сергеевича Пушкина (звукорежиссер – Гарик Навасардян). Также в процессе постпроизводства картины задействованы монтажные комнаты мосфильмовской Тонстудии.


По сюжету остановившемуся на постой в деревенском доме царю Салтану посчастливилось влюбиться в милую, добрую, простую девушку — Аннушку. Аннушке посчастливилось выйти замуж за царя и родить ему сына. Ее сестрам и мачехе посчастливилось, словно по мановению волшебной палочки, вслед за Аннушкой оказаться в царском дворце. Но сестры и мачеха не оценили своего счастья, возжелали большего и закрутили интригу. Пока Салтан находится в отъезде, они подменяют письмо и выставляют Аннушку и новорожденного наследника перед царем в дурном свете. Салтан в бешенстве, но велит ждать его возвращения. Однако письмо с приказом снова подменяют. В результате царицу с сыном запечатывают в бочку и бросают в океан на верную погибель.

Как рассказали создатели картины, первый натурный блок съемок проходил в Геленджике, второй павильонный — в подмосковном Долгопрудном, а финальный блок в специально построенном сказочном городе размером в 6 тыс. квадратных метров – в Троицком округе. Съемки завершились летом 2025 года. Для героев ленты сшили более 500 уникальных костюмов. Фильм насыщен графикой и спецэффектами. Роль Царя Салтана досталась Павлу Прилучному, царицу-мать сыграла Лиза Моряк, Гвидоном стал Алексей Онежен, а царевной Лебедью — Алиса Кот.

«Для меня царь Салтан — это не только персонаж из знакомой всем с детства сказки, но и человек со своими слабостями, сомнениями, эмоциями. Я стремился показать его не как картонную фигуру, а как живого героя, у которого есть сердце и внутренние противоречия. Надеюсь, зритель почувствует, что за этой историей стоит не только волшебство, но и настоящие человеческие чувства. На съемках для меня по-новому открылись хорошо знакомые по прежним проектам актеры. Наверное, так сработала магия сказки — и, конечно, режиссера: Сарик Андреасян сумел создать то самое волшебство, которое, я уверен, передастся зрителю», — отмечает Павел Прилучный.

«Работая над образом царицы, я ориентировалась на собственные ощущения. Моей целью было воплотить на экране заботливую мать и любящую жену — архетип, близкий и понятный сердцу каждой женщины. Любая сказка, особенно Александра Сергеевича, учит нас вере в чудо, которое наполняет жизнь любовью и истинным смыслом», — говорит Елизавета Моряк.

Кроме того, в фильме Сарика Андреасяна появятся Ольга Тумайкина (Бабариха), Владимир Сычев (Агафон), Антон Богданов (Иван), Федор Лавров (гонец), Карэн Бадалов (Порфирий) и Артур Ваха (дядька Черномор).

Сценарий картины написал Алексей Гравицкий. Он добавил от себя несколько моментов, которых не было в поэме Александра Пушкина. «Наша задача рассказать историю современно. Не перенести ее в сегодняшний день — упаси Бог — а рассказать современным киноязыком. Ярко, образно, но при этом сохранив Пушкинский дух, его сказочность и юмор. При всех сложностях эта задача вполне решаема. Так что уже скоро вас ждет новое кинопрочтение известной с детства сказки. Оно будет интересно как детям, так и взрослым. Свою изюминку мы нашли для каждого возраста», — рассказал Алексей Гравицкий.

Сарик Андреасян особо отметил, что «Сказка о Царе Салтане» — это не просто волшебное приключение, а многослойная глубокая история.

«Это наша «Одиссея» Гомера. Это история про взаимоотношения отцов и детей, а также о том, что какие чудеса не преподнесла бы вам жизнь — на первом месте должна оставаться семья. Для меня, как для папы, важнее всего история Гвидона, и его желания вновь встретиться с отцом. Я думаю, что наш фильм о любви, разлуке и счастливом воссоединение попадет в сердце каждого взрослого и ребенка», — сообщил режиссер.

Фото: пресс-служба компании «Атмосфера кино»

Картину выпустит в прокат 12 февраля 2026 года дистрибьютор «Атмосфера кино».

_______________________________________________________

По вопросам аренды студий перезаписи на «Мосфильме»: Татьяна Балтер – директор ПК «Тонстудия» Тел.: +7 (499) 143-9803 e-mail: balter@mosfilm.ru

Примите к сведению; Эта информация является необработанным контентом, полученным непосредственно от источника информации. Она представляет собой точный отчет о том, что утверждает источник, и не обязательно отражает позицию MIL-OSI или ее клиентов.

13.01.2026 «Белый Тигр» и «Звезда»: мосфильмовские военные ленты XXI века представили в Китае В конце декабря в Гуанчжоу успешно прошла специальная кинопрограмма, посвященная победе в войне китайского народа против японской агрессии во Второй мировой войне (1937 – 1945).

Источник: Киноконцерн Мосфильм – Важный отказ от ответственности находится в нижней части этой статьи.

13 января 2026

Редакция новостей

67

В конце декабря в Гуанчжоу успешно прошла специальная кинопрограмма, посвященная победе в войне китайского народа против японской агрессии во Второй мировой войне (1937 – 1945). В центре внимания оказалось современное российское военное кино: зрителям представили две знаковых мосфильмовских картины — «Звезда» (2002) и «Белый Тигр» (2012). Мероприятие, организованное при поддержке ведущих киносообществ Китая, подчеркнуло глубину и художественное разнообразие отечественного кинематографа, его непрерывный диалог с историей и философское осмысление темы войны.


В филиале Jinshahui кинотеатра Yonghan Cinema в Гуанчжоу состоялся особый показ, объединивший две мосфильмовские военные картины — «Звезда» Николая Лебедева и «Белый Тигр» Карена Шахназарова. Сеанс стал частью фестиваля, призванного через искусство экрана напомнить о ключевых вехах мировой истории. Организованный под руководством Китайской ассоциации кинематографистов при поддержке целого ряда авторитетных организаций, включая Центр киноискусства Китайской федерации литературных и художественных кругов и Всемирное киносообщество Китая, проект подтвердил статус кино как универсального языка международного культурного диалога.

Перед показом для глубокого погружения в контекст выступила Чжоу Вэньпин, директор Исследовательского центра кино и телевизионного искусства Школы гуманитарных наук Гуанчжоуского университета, известный киновед и член президиума Ассоциации кинематографистов Гуандуна. В своем анализе она подчеркнула, что, несмотря на общую тему, фильмы представляют собой два принципиально разных художественных подхода к осмыслению прошлого.

«Звезда» — это классическая военная драма о разведгруппе, где героизм показан через призму судеб конкретных людей, через невероятно детализированную и эмоциональную реальность, — отметила профессор Чжоу. — «Белый Тигр» же — философская притча, почти мистическое аллегорическое высказывание. Он уходит от конкретики исторических событий к размышлениям о самой природе войны, ее иррациональной, циклической сути. Вместе эти картины демонстрируют, насколько многогранно современные российские режиссеры исследуют военную историю, сочетая традиции великого советского кино с новыми, смелыми формами».

Этот контраст не оставил зрителей равнодушными. Любители военной истории высоко оценили достоверность и накал «Звезды»: «Фильм вызывает глубочайшее уважение к простым солдатам, их подвигу и жертве». «Белого Тигра» многие восприняли как вызов и повод для размышлений. «Теперь я понимаю, что это высокое искусство, которое говорит не о битвах, а о самой памяти, о травме, которая не имеет срока давности. Танк «Белый Тигр» — это гениальная метафора неиссякаемой темной стороны любой войны», — поделился молодой зритель.

Подобные двойные сеансы, выстраивающие диалог между эпохами и жанрами, стали визитной карточкой фестиваля. В другой день в той же программе публике представили еще одну мощную пару: советскую классику, удостоенную «Золотой пальмовой ветви» Каннского фестиваля 1957 года, «Летят журавли» Михаила Калатозова и современный блокбастер 2020 года «Т-34» Алексея Сидорова. От пронзительной поэтики, исследующей личную трагедию и разбитые судьбы в тылу, до динамичного экшена, воспевающего мужество и изобретательность на поле боя, — зрители получили возможность увидеть полную картину войны, ее обе стороны.

«Это как две стороны одной медали, — заметил один из зрителей. — «Летят журавли» показывают самую уязвимую, сердечную рану, а «Т-34» — железную волю к победе. Вместе они и составляют ту правду, которую мы ищем в военном кино».

Программа фестиваля сознательно избегала однобокости, стремясь показать войну во всей ее сложности — не только как поле героизма, но и как трагедию, ломающую жизни. Так, в рамках другой тематической подборки были показаны «Иваново детство» Андрея Тарковского (1962), шедевр, получивший «Золотого льва» в Венеции, и современная драма «Солдатик» (2018). Оба фильма, разделенные полувеком, задают один и тот же мучительный вопрос о цене, которую берет с ребенка война, насильно лишая его детства. «Это не просто урок истории, это глубокий жизненный урок, — сказал один из родителей, пришедший на показ с ребенком. — То, что фильмы находят отклик у сегодняшней публики, доказывает, что тема вечна».

Таким образом, прошедший в Гуанчжоу кинофестиваль выполнил важную миссию. Через тщательно выстроенные кинопарные сеансы он не только познакомил китайскую аудиторию с шедеврами «Мосфильма» и современным российским кинематографом, но и создал пространство для сложного, многогранного диалога о памяти, человечности и природе войны. Он продемонстрировал, что мосфильмовские ленты, с их мощными классическими традициями и смелыми современными поисками, продолжают оставаться одним из самых глубоких и художественно значимых явлений в мировом кинопроцессе, способным говорить со зрителем на языке высокого искусства и честных эмоций.

Примите к сведению; Эта информация является необработанным контентом, полученным непосредственно от источника информации. Она представляет собой точный отчет о том, что утверждает источник, и не обязательно отражает позицию MIL-OSI или ее клиентов.

12.01.2026 Звук как персонаж. На «Мосфильме» создают уникальную звуковую вселенную для военной драмы «Ангелы Ладоги» В мосфильмовской Тонстудии идет работа над одной из громких премьер 2026 года – масштабной военной драмой «Ангелы Ладоги» режиссера Александра Котта.

Источник: Киноконцерн Мосфильм – Важный отказ от ответственности находится в нижней части этой статьи.

СВЕРХЗАДАЧА: ОЖИВИТЬ ЛЕДОВОГО «ПРИЗРАКА»

Работа звукорежиссера в большом кино – это всегда вызов, попытка найти баланс между исторической правдой, художественной выразительностью и эмоциональным воздействием. Для Ростислава Алимова и его команды на картине «Ангелы Ладоги» вызов принял конкретную, почти осязаемую форму. «Сверхзадача в этой картине — это сам буер, сам ладожский лед. Здесь очень много нового, того, что ещё никто никогда не делал», — отмечает звукорежиссер.

Буер – это не просто транспортное средство. Это лодка «на коньках» под парусом, ледовый парусник, способный развивать скорость до 100 км/ч и двигаться по льду толщиной всего в 8 сантиметров. В 1941 году эти уникальные конструкции, управляемые отрядами профессиональных спортсменов, стали настоящими «рабочими лошадками» Дороги жизни: доставляли боеприпасы, топливо и, что особенно важно для сюжета фильма, эвакуировали детей из осажденного Ленинграда.

«Звук самого буера, его родной звук, он не очень интересный. Лед неровный – идет постоянное биение, стук. От этого звука устаешь, он просто некрасивый», — объясняет Ростислав Алимов. — Однако в картине, где буер — главный герой, а его движение по льду — лейтмотив, такой звук был бы ошибкой. Его нужно было не записать, а создать. Изобрести с нуля».

ЛАБОРАТОРИЯ ЗВУКА: ОТ СПОРТА ДО ВЫДУМКИ

Чтобы наделить буер «голосом», звукорежиссеры картины задействовали весь арсенал современного кинопроизводства, превратив процесс в настоящую научно-творческую лабораторию.

Первым делом была организована специальная сессия записи реальных буеров на льду Финского залива. «Мы эти буера писали изначально, вывозили на финский лед и там работали с ними», — рассказывает Ростислав Алимов. Эти записи стали фундаментом, «этнографическим» материалом, но не окончательным решением. Они дали понимание физики процесса, но не его художественный образ.

Следующим шагом стало комбинирование. Звукорежиссеры собрали уникальную палитру – звуковой коллаж из самых неожиданных источников. «Туда вошли звук скелетона, звук полозьев саней бобслея», — делится Алимов. Звуки бобслейной трассы дали ощущение скорости и гладкого, «полетного» скольжения без раздражающей тряски. Это был ключ к созданию «красивого» звучания.

Но и этого было недостаточно. Третьим, и, возможно, самым важным компонентом стало чистое творчество. «Часть звуков мы просто выдумывали, описывали, как это должно быть», — признается звукорежиссер. Так родился многогранный, «живой» голос буера. Он должен меняться в зависимости от ситуации: быть мощным и грозным в погоне с немецкими аэросанями, но стать более сдержанным, почти невесомым в ключевых драматических сценах, например, при перевозке детей.

В итоге звук буера – это не саунд-дизайн в чистом виде и не просто микс из библиотечных записей. Это сложнейший симбиоз синхронных шумов, натурных записей, заимствованных звуковых элементов из спортивных дисциплин и абсолютно нового, придуманного на «Мосфильме» звукового полотна.

«Скрип мачты, шум паруса, свист ветра в снастях, звук льда под разными углами атаки — все это собирается в богатую, многослойную звуковую картину», — говорит Алимов о буере как о полноценном персонаже фильма.

МУЗЫКА И ШУМЫ: В ПОИСКАХ РАЗУМНОГО КОМПРОМИССА

Композитором картины стал молодой и талантливый Никита Ямов, выбранный по результатам большого конкурса. Одна из самых сложных задач в финальной стадии работы над любым фильмом — гармоничное сведение музыки и всех остальных звуковых компонентов: шумов, диалогов, эффектов. Ростислав Алимов, называющий себя «человеком разумного компромисса», выстроил собственную стратегию работы на стадии финального сведения.

«Мы, со своей стороны, отправляем композитору готовые элементы, чтобы он видел, что у нас готово… Чтобы в тот момент, когда он писал музыку, он слышал, что сделано у нас, дабы избежать какого-либо недопонимания. И наоборот, если у Никиты раньше рождается музыкальная тема, он отправляет ее звукорежиссерам, чтобы те могли «подстроить» под неё свой звуковой ряд», — поясняет Алимов.

Такой подход позволяет соблюсти баланс. «Мы будем стараться не мешать музыке, но при этом постараемся сохранить все свои звуковые находки и «хотелки», — отмечает специалист. Он четко разделяет функции звука: шумы, фоны, речь несут зрителю информацию, музыка же отвечает за эмоции. Задача режиссера Александра Котта — направить композитора, чтобы тот выдал нужную для сцены эмоцию, задача звукорежиссеров — обеспечить безупречную «информационную» основу.

В настоящий момент постпроизводство картины «Ангелы Ладоги» вступило в заключительный этап. Изображение смонтировано, готовность фоновых шумов оценивается в 95%, идёт доработка визуальных эффектов. После новогодних праздников на «Мосфильме» начнется активная фаза звукового оформления, а к 15 февраля планируется выход проекта в финальную перезапись.

Ростислав Алимов подчеркивает, что финальное сведение фонограммы фильма— не просто технический этап, а последний штрих, который должен не «испортить», а возвысить, дополнить, усилить зрительское впечатление от всего увиденного.

«Мы все время хотим от себя, от звукорежиссеров, что-то привнести в картину. Именно в этом симбиозе — глубокого уважения к труду коллег, понимания режиссерского замысла и неуемного желания творить и изобретать — и рождается то уникальное звуковая палитра фильма» – резюмировал Ростислав Алимов.

«В ноябре, в самое начало страшной зимы 1941 года, когда вокруг Ленинграда смыкается кольцо блокады, отряд молодых спортсменов-буеристов выходит на тонкий, еще не вставший лед. Миссия по доставке боеприпасов превращается в операцию по спасению сирот из детского дома, которых не успели эвакуировать. Бывшие соперники в спорте по регатам теперь должны превратиться в настоящую единую команду, чтобы выжить самим и подарить надежду всем остальным», – сообщается в аннотации картины «Ангелы Ладоги».

ИНФОРМАЦИЯ О ФИЛЬМЕ

Жанр: драма, исторический фильм
Режиссер: Александр Котт
Сценаристы: Михаил Зубко, Игорь Каграманов
Оператор: Сергей Астахов
Художник: Елена Жукова
Продюсеры: Наталья Коткова (ген.), Ирина Малышева (ген.), Антон Златопольский (ген.), Вадим Верещагин (ген.), Лилия Чекстер (иcп.), Ирина Барк (вед.)
В ролях: Тихон Жизневский, Роман Евдокимов, Ксения Трейстер, Виктор Добронравов, Полина Агуреева, Вадим Сквирский, Евгений Сидихин, Дирк Мартенс, Сергей Липовский, Владимир Домбровский, Ника Соловьева, Ева Соловьева
Производство: Кинокомпания «Мастерская», телеканал «Россия», «Централ Партнершип», фонд «Кинопрайм», при поддержке Фонда кино, комитета по культуре Санкт-Петербурга

Премьера: май 2026

Примите к сведению; Эта информация является необработанным контентом, полученным непосредственно от источника информации. Она представляет собой точный отчет о том, что утверждает источник, и не обязательно отражает позицию MIL-OSI или ее клиентов.

12.01.2026 Фильмы Карена Шахназарова признаны в США эталоном Blu-ray издания Две картины режиссера Карена Шахназарова — «Цареубийца» и «Хитровка. Знак четырёх» — вошли в авторитетный международный список лучших Blu-ray релизов 2025 года

Источник: Киноконцерн Мосфильм – Важный отказ от ответственности находится в нижней части этой статьи.

12 января 2026

Редакция новостей

52

Две картины режиссера Карена Шахназарова — «Цареубийца» и «Хитровка. Знак четырёх» — вошли в авторитетный международный список лучших Blu-ray релизов 2025 года. Издания, выпущенные американским лейблом Deaf Crocodile, были отмечены международным электронным журналом PopMatters за безупречное качество реставрации и богатый сопутствующий контент, сохраняющий авторский замысел для мировой аудитории.


Авторитетный интернет-журнал о культуре PopMatters опубликовал ежегодный рейтинг лучших фильмов для домашнего просмотра, выпущенных на физических носителях. В список, куда традиционно попадают редкие и культовые картины со всего мира, вошли шесть релизов от американского дистрибьютера Deaf Crocodile. Среди них — две работы выдающегося российского режиссера, генерального директора киноконцерна «Мосфильм» Карена Шахназарова: мистическая драма «Цареубийца» (1991) и приключенческий детектив «Хитровка. Знак четырёх» (2023). * Фильмы были выпущены на Blu-ray в 2023-м и 2025-м годах соответственно.

Издание особо подчеркивает, что такие лейблы, как Deaf Crocodile, выполняют важнейшую культурную миссию, возвращая в поле внимания мирового зрителя уникальное авторское кино. Релизы Шахназарова оказались в одном ряду с бельгийским, японским и американским фильмами, которые критики охарактеризовали как «работы серьёзных авторов с ярко выраженным личным стилем», застревающие в памяти «как навязчивая мелодия».

Американские Blu-ray издания фильмов Карена Шахназарова были выпущены с максимальным вниманием к деталям. Они включают:

· Полные отреставрированные версии картин с английскими субтитрами.
· Эксклюзивное видеоинтервью с режиссером, которое провел модератор Деннис Барток.
· Аудиокомментарии известного кинокритика Сэмма Дэйна.
· Развернутое эссе о фильме от критика Уолтера Чау.
· Специальный графический буклет.

Попадание фильмов «Цареубийца» и «Хитровка. Знак четырёх» в престижный международный список подтверждает непреходящую художественную ценность и мировое признание творчества Карена Шахназарова. Это также демонстрирует растущий интерес зарубежной аудитории и критиков к глубокому и многогранному российскому кинематографу, который продолжает открываться миру в самом высоком техническом качестве.

Справочная информация:

PopMatters — международный электронный журнал, охватывающий многие аспекты современной популярной культуры. PopMatters публикует обзоры, интервью, а также подробные очерки о наиболее важных явлениях таких областей, как музыка, телевидение, фильмы, книги, видеоигры, комиксы, спорт, театр, изобразительное искусство, путешествия и Интернет. Штат журнала включает в себя авторов со всего мира – от ученых и профессиональных журналистов до начинающих писателей. Многие из них являются авторитетами в самых различных областях исследований.

Примите к сведению; Эта информация является необработанным контентом, полученным непосредственно от источника информации. Она представляет собой точный отчет о том, что утверждает источник, и не обязательно отражает позицию MIL-OSI или ее клиентов.