В ходе телефонного разговора с В. Путиным не удалось достичь прогресса по Ирану и Украине — Д. Трамп

Источник: Китайская Народная Республика на русском языке – People’s Republic of China in Russian –

Важный отказ от ответственности находится в нижней части этой статьи.

Source: People’s Republic of China – State Council News in Russian

Хьюстон, 3 июля /Синьхуа/ — Президент США Дональд Трамп заявил, что во время состоявшегося ранее в четверг телефонного разговора с российским коллегой Владимиром Путиным не добился никакого прогресса по вопросам Ирана и конфликта в Украине.

“Нет, я вообще не добился с ним сегодня никакого прогресса. Я не в восторге от этого”, — сказал глава Белого дома журналистам.

“У нас был телефонный разговор. Это был довольно долгий разговор. Мы говорили о многих вещах, включая Иран, и мы также говорили, как вы знаете, о войне с Украиной”, — сказал Д. Трамп. –0–

Примите к сведению; Эта информация является необработанным контентом, полученным непосредственно от источника информации. Она представляет собой точный отчет о том, что утверждает источник, и не обязательно отражает позицию MIL-OSI или ее клиентов.

.

​Летние пейзажи реки Хуанхэ

Источник: Китайская Народная Республика на русском языке – People’s Republic of China in Russian –

Важный отказ от ответственности находится в нижней части этой статьи.

Source: People’s Republic of China – State Council News in Russian

russian.china.org.cn | 04. 07. 2025

Ключевые слова: Ордос Хуанхэ

Источник: russian.china.org.cn

  • ​Летние пейзажи реки Хуанхэ
  • На фото запечатлены величественные летние пейзажи реки Хуанхэ на территории хошуна Далад-Ци в городе Ордос Автономного района Внутренняя Монголия.

Примите к сведению; Эта информация является необработанным контентом, полученным непосредственно от источника информации. Она представляет собой точный отчет о том, что утверждает источник, и не обязательно отражает позицию MIL-OSI или ее клиентов.

.

Кто читает русскую литературу в Китае: от “ветеранов-любителей классики” до “малышей-любителей сказок”

Источник: Китайская Народная Республика на русском языке – People’s Republic of China in Russian –

Важный отказ от ответственности находится в нижней части этой статьи.

Source: People’s Republic of China – State Council News in Russian

Пекин, 4 июля /Синьхуа/ — На недавно завершившейся 31-й Пекинской международной книжной ярмарке, проходившей в столице Китая, российский национальный стенд продемонстрировал около 800 лучших новинок российского книгоиздательского рынка, охватывающих различные литературные жанры. Классические произведения русской литературы, оказавшие глубокое влияние на китайское общество, такие как “Война и мир”, “Преступление и наказание”, “Как закалялась сталь”, теперь вместе с произведениями современных российских авторов создают новый читательский ландшафт для китайской аудитории.

ВЕЧНАЯ АКТУАЛЬНОСТЬ КЛАССИКИ

За последние 100 с лишним лет огромное количество классических произведений русской литературы было переведено и представлено в Китае. Творчество литературных титанов, таких как Лев Толстой, Федор Достоевский, Александр Пушкин, Антон Чехов, оказало прочное и глубокое влияние на китайские литературные круги. Когда-то классические произведения вроде “Как закалялась сталь”, “Войны и мира”, “Чайки” получили в Китае всеобщую известность, но в наши дни их массовое признание заметно ослабло.

В китайском литературоведении преобладает мнение, что прекращение эпохи тотальной рецепции русской литературы в нынешнем Китае свидетельствует не об ее упадке, а о переходе к фазе глубинной художественной рефлексии, где эстетическая ценность текста доминирует над утилитарными функциями.

Говоря об основных читателях русской классической литературы в сегодняшнем Китае, лауреат международной переводческой премии “Читай Россию”, профессор Столичного педагогического университета Лю Вэньфэй в интервью корр. информагентства Синьхуа отметил, что преподаватели и студенты гуманитарных факультетов и факультетов русского языка – это самые преданные читатели русской классики в Китае.

Кроме того, китайские писатели и литературоведы старшего поколения проявляют особую приверженность реализму “золотого века” 19-го века, а более молодые поэты и прозаики отдают явное предпочтение модернистской литературе Серебряного века – творчеству Марины Цветаевой, Анны Ахматовой и других выдающихся авторов. “Вряд ли можно встретить сегодня в Китае поэта, не знакомого с их наследием”, – сказал Лю Вэньфэй. По его наблюдениям, именно эти группы формируют основной читательский контингент русской классики в стране.

“Но читательская аудитория российских классиков в Китае отнюдь не сводится к указанным группам. В противном случае едва ли можно было бы объяснить феномен многократных переизданий переводов – достаточно упомянуть, что лишь роман Льва Толстого “Анна Каренина” переводился на китайский не менее пятидесяти раз, тогда как сочинения Ф. Достоевского постоянно присутствуют в издательских планах”, – подчеркнул Лю Вэньфэй, профессор-русист, занимающийся литературным переводом с начала 1980-х годов.

РАСЦВЕТ РУССКИХ ЛИТНИШ

Современная русская литература в Китае также переводится довольно полно, хотя в книжной рознице сохраняют абсолютное доминирование классические произведения – такие как толстовская “Война и мир”, чей читательский спрос устойчиво превышает показатели авторов 21-го века.

Современная русская литература пребывает в фазе динамичного становления, что исключает преждевременные итоговые оценки. Данный контекст обусловлен трансформацией читательских практик, считает Ван Сяоюй, младший научный сотрудник Института мировой литературы Академии общественных наук Китая.

Однако, по ее словам, по сравнению с другими языками, распространение современной российской литературы в Китае следует признать значительным – исходя из объема переводов на китайский язык и полученных за последние годы наград.

Например, издательство “Жэньминь вэньсюэ чубаньшэ” запустило проект “Взаимные переводы китайских и зарубежных авторов по единой тематике”. Китайский журнал “Октябрь” регулярно первым публикует произведения современных русских писателей. В 2022 году профессор Чэнь Фан из Китайского народного университета получила Премию Лу Синя в номинации “Лучший литературный перевод” за переводческую работу над романом Гузель Яхиной “Дети мои”, что способствует продвижению современной русской литературы в Китае.

Тем самым, китайская молодежь, родившаяся после 90-х годов, стала больше обращать внимание работам современных русских авторов. Как демонстрирует деятельность клубов русского языка в пекинских вузах за последние годы, интерес китайской молодежи к современной русской литературе эволюционировал от “экзотизации” к “аналитическому дискурсу” – что подтверждается академическими дебатами о постмодернистской нарратологии в романах Виктора Пелевина. И число участников группы “Русскоязычная литература” на рецензионной платформе “Доубань” выросло на 46 проц. в годовом отчете за 2023 год.

ДЕТЛИТ-РЕВАНШ

Значительное место в экспозиции российского стенда на 31-й ПМКЯ было отведено детским книгам, что наглядно демонстрирует стремление к укреплению позиций российских детских издателей в тесном взаимодействии с китайскими партнерами.

Напомним, что 50-е годы XX века были “золотым веком” для знакомства и перевода в Китае русской детской литературы. Такие выдающиеся произведения, как сказочная поэма Пушкина “Сказка о рыбаке и рыбке”, “Лесная газета” Бианки, “Дальние страны” и “Чук и Гек” Гайдара, и многие другие прекрасные образцы русской детской литературы были переведены и изданы в Китае.

Однако в последние десятилетия внимание к современной русской детской литературе заметно ослабело. “Это серьезное и недопустимое упущение”, – считает Чжу Цзыцян, директор Института “Синъюань” при Китайском океанографическом университете.

Такое упущение теперь активно исправляется. Чтобы масштабно представить китайским читателям выдающиеся российские детские книги последних десятилетий китайское издательство “Цзели” инициировало и выпускало серию “Золотые российские детские книги”. По информации, на конец июня 2024 года в рамках этой серии вышло 11 названий общим тиражом 147 тыс. экземпляров, в том числе романы, сказки, проза и другие произведения.

Эти книги прочно завоевали признание на китайском рынке детской и подростковой литературы. Некоторые из них, в том числе, “В гостях у белого медведя” Олега Бундура, “Тео – театральный капитан” Нины Дашевской, были включены в список литературы, рекомендованный учителями китайской школы для учащихся. “Тео учит нас, что даже маленькая роль важна. Я теперь тоже хочу создать в классе кукольный театр – как у Тео!” – написал 11-летний школьник по фамилии Ли из Пекина в отзыве на прочитанную книгу “Тео, театральный капитан”, которая стала одной из “Топ-10 лучших детских книг 2023 года” на фестивале “Месяц чтения” в городе Шэньчжэнь пров. Гуандун /Южный Китай/.

На прошедшей в ноябре 2024 года Шанхайской международной выставке детской литературы Китайское литературное авторское общество /КЛАО/ и Ассоциация союзов писателей и издателей России договорились о сотрудничестве в приобретении многочисленных прав на российские детские издания.

Согласно данным КЛАО, по состоянию на июнь 2024 года за прошедшее десятилетие китайские издательства перевели свыше 700 книг из России, а в России были переведены около 400 китайских книг. Литературный обмен между двумя странами постепенно осуществляет переход от “одностороннего заимствования” к “двустороннему взаимообмену”. В будущем, с глубоким внедрением цифровых технологий и вовлеченностью молодежи, русская литература продолжит вписывать новые страницы в культурный ландшафт Китая. 

Примите к сведению; Эта информация является необработанным контентом, полученным непосредственно от источника информации. Она представляет собой точный отчет о том, что утверждает источник, и не обязательно отражает позицию MIL-OSI или ее клиентов.

.

В Казахстане создана новая специальная экономическая зона “Хоргос — Восточные ворота”

Источник: Китайская Народная Республика на русском языке – People’s Republic of China in Russian –

Важный отказ от ответственности находится в нижней части этой статьи.

Source: People’s Republic of China – State Council News in Russian

Алматы, 3 июля /Синьхуа/ — Постановлением правительства Казахстана от 1 июля 2025 года создана специальная экономическая зона /СЭЗ/ “Хоргос — Восточные ворота”, утверждены ее положение и целевые индикаторы. Об этом сообщило в четверг информационное агентство Казинформ.

СЭЗ расположена в Жетысуской области на юго-востоке Казахстана. Ее общая площадь составляет 5431,5 га, включая портовую зону /аэрохаб/ площадью 840 га, логистическую зону площадью 483,4 га и индустриальную зону площадью 230,4 га.

Согласно целевым индикаторам, общий объем инвестиций в СЭЗ к 2030 году планируется довести до 522,7 млрд тенге /около 1,01 млрд долларов США/, а к 2035 году — до 715,5 млрд тенге /около 1,38 млрд долларов/.

Объем иностранных инвестиций к 2030 году должен составить 10,2 млрд тенге /около 19,6 млн долларов/, а к 2035 году — 15,5 млрд тенге /около 29,8 млн долларов/.

Ожидается, что число резидентов СЭЗ достигнет 85 компаний в 2030 году и 95 в 2035 году. –0–

Примите к сведению; Эта информация является необработанным контентом, полученным непосредственно от источника информации. Она представляет собой точный отчет о том, что утверждает источник, и не обязательно отражает позицию MIL-OSI или ее клиентов.

.

Прямые переговоры между США и Ираном могут быть проведены в Осло на следующей неделе — СМИ

Источник: Китайская Народная Республика на русском языке – People’s Republic of China in Russian –

Важный отказ от ответственности находится в нижней части этой статьи.

Source: People’s Republic of China – State Council News in Russian

Хьюстон, 3 июля /Синьхуа/ — Специальный посланник президента США по Среднему Востоку Стивен Уиткофф планирует встретиться с министром иностранных дел Ирана Аббасом Арагчи в норвежском Осло на следующей неделе для возобновления переговоров по иранской ядерной программе. Об этом говорится в сообщении, опубликованном в четверг американским новостным порталом Axios.

Как отмечается, ни одна из стран публично не подтвердила встречу, и окончательная дата переговоров также пока не определена. “На данный момент у нас нет никаких объявлений по поводу зарубежных поездок”, — заявил Axios представитель Белого дома.

В случае проведения эти переговоры станут первыми прямыми американо-иранскими переговорами с момента нанесения Израилем и США ударов по ядерным объектам Ирана в июне этого года. –0–

Примите к сведению; Эта информация является необработанным контентом, полученным непосредственно от источника информации. Она представляет собой точный отчет о том, что утверждает источник, и не обязательно отражает позицию MIL-OSI или ее клиентов.

.

Срочно: Палата представителей Конгресса США одобрила “единый, большой, красивый законопроект” Д. Трампа

Источник: Китайская Народная Республика на русском языке – People’s Republic of China in Russian –

Важный отказ от ответственности находится в нижней части этой статьи.

Source: People’s Republic of China – State Council News in Russian

Нью-Йорк, 3 июля /Синьхуа/ — Палата представителей Конгресса США в четверг одобрила “единый, большой, красивый законопроект” президента Дональда Трампа 218 голосами против 214.

Документ будет направлен на подпись Д. Трампу до установленного им самим крайнего срока — 4 июля.

Два члена Республиканской партии проголосовали против законопроекта. –0–

Примите к сведению; Эта информация является необработанным контентом, полученным непосредственно от источника информации. Она представляет собой точный отчет о том, что утверждает источник, и не обязательно отражает позицию MIL-OSI или ее клиентов.

.

Россия официально признала Исламский Эмират Афганистан — МИД РФ

Источник: Китайская Народная Республика на русском языке – People’s Republic of China in Russian –

Важный отказ от ответственности находится в нижней части этой статьи.

Source: People’s Republic of China – State Council News in Russian

Москва, 3 июля /Синьхуа/ — Россия официально признала Исламский Эмират Афганистан. Об этом сообщил в четверг ТАСС со ссылкой на МИД РФ.

“МИД подтверждает”, — указали в российском дипведомстве, комментируя информацию о признании государства.

Министерство иностранных дел Афганистана ранее заявило, что посол России в Кабуле Дмитрий Жирнов официально объявил о решении правительства РФ признать Исламский Эмират Афганистан.

1 июля в Москву прибыл новый посол Афганистана в России Гуль Хасан, в четверг заместитель министра иностранных дел РФ Андрей Руденко принял у него копии верительных грамот. –0–

Примите к сведению; Эта информация является необработанным контентом, полученным непосредственно от источника информации. Она представляет собой точный отчет о том, что утверждает источник, и не обязательно отражает позицию MIL-OSI или ее клиентов.

.

Армения заявила о желании вступить в ШОС

Источник: Китайская Народная Республика на русском языке – People’s Republic of China in Russian –

Важный отказ от ответственности находится в нижней части этой статьи.

Source: People’s Republic of China – State Council News in Russian

Ереван, 3 июля /Синьхуа/ — Власти Армении заявили о желании подать заявку на вступление страны в Шанхайскую организацию сотрудничества /ШОС/. Об этом говорится в опубликованном в четверг сообщении пресс-службы Министерства иностранных дел Армении.

“Разделяя основополагающие принципы Шанхайской организации сотрудничества, а именно территориальную целостность, неприменение силы и нерушимость границ, Республика Армения выразила желание стать членом ШОС”, — отмечается в сообщении.

Армения в настоящее время является страной-партнером ШОС. –0–

Примите к сведению; Эта информация является необработанным контентом, полученным непосредственно от источника информации. Она представляет собой точный отчет о том, что утверждает источник, и не обязательно отражает позицию MIL-OSI или ее клиентов.

.

4 человека погибли, 14 получили ранения в результате стрельбы из автомобиля в Чикаго

Источник: Китайская Народная Республика на русском языке – People’s Republic of China in Russian –

Важный отказ от ответственности находится в нижней части этой статьи.

Source: People’s Republic of China – State Council News in Russian

Чикаго, 3 июля /Синьхуа/ — Четыре человека погибли, еще 14 получили ранения в результате стрельбы из проезжающего автомобиля, которая произошла вечером в среду возле места проведения закрытой вечеринки по случаю выпуска нового музыкального альбома в центре Чикаго. Об этом сообщила местная полиция.

Нападение произошло незадолго до полуночи, когда гости покидали мероприятие, организованное местной исполнительницей рэпа Mello Buckzz в районе Ривер-Норт. Черный внедорожник остановился, и несколько стрелков открыли из него огонь, после чего скрылись с места преступления.

Среди 18 жертв двое мужчин и две женщины погибли. Несколько человек остаются в критическом состоянии. Подозреваемые пока не задержаны, полиция устанавливает возможные мотивы нападения. –0–

Примите к сведению; Эта информация является необработанным контентом, полученным непосредственно от источника информации. Она представляет собой точный отчет о том, что утверждает источник, и не обязательно отражает позицию MIL-OSI или ее клиентов.

.

В Беларуси празднуют День Независимости

Источник: Китайская Народная Республика на русском языке – People’s Republic of China in Russian –

Важный отказ от ответственности находится в нижней части этой статьи.

Source: People’s Republic of China – State Council News in Russian

Минск, 3 июля /Синьхуа/ — В Беларуси в четверг широко отмечают главный государственный праздник — День Независимости. В этот день, который для белорусов является выходным, жители страны семьями посещают культурные и массовые мероприятия, отдыхают на множестве развлекательных площадок, организованных во всех регионах.

Президент Беларуси Александр Лукашенко в четверг утром принял участие в торжественной церемонии, посвященной Дню Независимости. В мероприятии приняли участие высшие должностные лица, трудовые коллективы и общественные объединения, ветераны Великой Отечественной войны, представители молодежных организаций.

В своем выступлении А. Лукашенко особо подчеркнул, что освобождение столицы Беларуси 3 июля 1944 года в ходе операции “Багратион” вернуло мир на израненную белорусскую землю и стало важным этапом на пути к Великой Победе. Он отметил, что этот праздник — символ свободы и независимости — воплощает память о подвиге народа-победителя и вечную благодарность потомков.

“Мы гордимся нашими ветеранами и всеми, кто подарил нам возможность жить и работать на своей земле. Они явили миру примеры небывалой доблести, стойкости и патриотизма. Нам нужно во что бы то ни стало сохранить и передать будущим поколениям веру в победный дух предков, собственные силы и то, что вместе мы справимся с любыми вызовами”, — цитирует слова президента Беларуси его пресс-служба. –0–

Примите к сведению; Эта информация является необработанным контентом, полученным непосредственно от источника информации. Она представляет собой точный отчет о том, что утверждает источник, и не обязательно отражает позицию MIL-OSI или ее клиентов.

.